地址在線翻譯成英文?3.谷歌翻譯器:谷歌翻譯器手機版中文版英文又叫google translate翻譯,是谷歌公司推出的一款手機翻譯,比一般的翻譯都好用,覆蓋語言廣,支持在線搜索和離線查詢,含有準確發音,詳細的釋義和例句,還支持拍照翻譯,那么,地址在線翻譯成英文?一起來了解一下吧。
1、中文地址翻譯原則 :中文地址的排列順序是由大到小,如:X國X省X市X區X路X號,而英文地址則剛好相反,是由小到大。
2、中文地址翻譯范例:
寶山區示范新村37號403室
Room403,No.37,SiFangResidentialQuarter,BaoShanDistrict
中國上海黃浦區福州路119號
No.119 Fuzhou Road,Huangpu District,Shanghai,China
3、注意:翻譯人名、路名、街道名等,最好使用拼音。
拓展資料
英文翻譯如何選擇詞匯:
一.詞義選擇
大多數英語詞匯是多義的,翻譯時必須選擇正確的詞義。詞義選擇的方法有三:根據上下文和詞的搭配選擇、根據詞類選擇、根據專業選擇。
二.詞義轉換
在理解英文詞匯的原始意義基礎上,翻譯時可根據漢語的習慣按引伸義譯出;或用反義詞語譯出,即所謂的正文反譯、反文正譯。
三.詞類轉換
英語中很多由動詞轉化而成的名詞、以及動名詞、非謂語動詞等,漢譯時可將它們轉換成動詞。
四.補詞
是指原文已有某種含義但未用詞匯直接表達,譯文中需將這些含義補充進去,這樣才更通順易讀,如:英語中數詞與名詞之間沒有量詞,而譯成漢語時可酌情增加。
問題一:中國地址的英文翻譯~Chinese Guangdong Province Maoming city oil city 4 group new lake 7 street 3rd yard 6 102
至于方法就是:
翻譯原則:先小后大。
中國人喜歡先說大的后說小的,如**區**路**號
而外國人喜歡先說小的后說大的,如**號**路**區,因此您在翻譯時就應該先寫小的后寫大的。
例如:中國山東省青島市四方區洛陽路34號3號樓4單元402戶,您就要從房開始寫起,Room 402, Unit 4, Building 3, No.34. Luoyang Road, sifang District, Qingdao City, Shandong Prov, China
(逗號后面有空格)。注意其中路名、公司名、村名等均不用翻譯成同意的英文,只要照寫拼音就行了。因為您的支票是中國的郵遞員送過來,關鍵是要他們明白。技術大廈您寫成Technology Building,他們可能更迷糊呢。
現在每個城市的中國郵政信件分揀中心都有專人負責將外國來信地址翻譯成中文地址,并寫在信封上交下面郵遞員送過來.
重要: 你的郵政編碼一定要寫正確,因為外國信件中間的幾道郵政環節都是*郵政編碼區域投遞的。
中文地址的排列順序是由大到小,如:X國X省X市X區X路X號,而英文地址則剛好相反,是由小到大。如上例寫成英文就是:X號,X路,X區,X市,X省,X國。
例:
中國上海黃浦區福州路119號
No.119 Fuzhou Road,Huangpu District,Shanghai,China
中國上海虹口區西康南路125弄34號201室
Room 201,No.34,Lane 125,Xikang Road,Hongkou District,Shanghai,China
擴展資料:
通訊地址的寫法
中文寫法
一般根據實際地址,由大范圍到小范圍依次寫上,比如“山東省 青島市開平路53號國棉四廠二宿舍1號樓2單元204戶甲”,“香港九龍將軍澳工業村駿才街七十七號電視廣播城”。
英文寫法
英文地址一般的寫法與中文描述的相反,由小寫到大,以下為示范:
“山東省青島市開平路53號國棉四廠二宿舍1號樓2單元204戶甲”的英文寫法如下:
NO. 204,Entrance A, Building NO. 1, The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory, 53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong
日文寫法
〒這個符號的意思是在這個符號后面寫郵政編碼
比如:〒532-0012
日本的郵編一般是三位后面加一個橫線然后再寫后面的四位,不過直接寫也可以。
英文地址翻譯成英文地址方法和技巧
中文地址的排列順序是由大到小,如:X國X省X市X區X路X號,而英文地址則剛好相反,是由小到大。如上例寫成英文就是:X號,X路,X區,X市,X省,X國。掌握了這個原則,翻譯起來就容易多了!
X室 Room X
X號 No. X
X單元 Unit X
X號樓 Building No. X
X街 X Street
X路 X Road
X區 X District
X縣 X County
X鎮 X Town
X市 X City
X省 X Province
請注意:翻譯人名、路名、街道名等,最好用拼音。
中文地址翻譯范例:
1、寶山區示范新村37號403室
Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District
2、虹口區西康南路125弄34號201室
Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District
3、434000湖北省荊州市紅苑大酒店 李有財
Li Youcai,Hongyuan Hotel,Jingzhou city,Hubei Prov. China 434000
4、473000河南南陽市八一路272號特鋼公司 李有財
Li Youcai,Special Steel Corp,No. 272, Bayi Road, Nanyang City,Henan Prov. China 473000
5、361004廈門公交總公司承諾辦 李有財
Mr. Li Youcai,Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si,Xiamen, Fujian, China 361004
6、266042山東省青島市開平路53號國棉四廠二宿舍1號樓2單元204戶甲 李有財
Mr. Li Youcai,NO. 204, A, Building NO. 1 ,The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory,53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, China 266042
地址,是一串的字符,內含國家、省份、城市或鄉村、街道、門牌號碼、屋邨、大廈等建筑物名稱,或者再加樓層數目、房間編號等。那么你知道地址用英語怎么說嗎?下面來學習一下吧。
地址的英語說法1:
address
地址的英語說法2:
location
地址的英語說法3:
site
地址的相關短語:
return address;
回信地址
business address;
辦公地址
mail address;
通訊地址
permanent address;
常住地址
temporary address;
臨時地址
地址的英語例句:
1. I looked your address up in the personnel file.
我在人事檔案里找到了你的地址。
2. Send your details on a card to the following address.
在明信片上寫明你的近況寄到下面的地址。
3. He took my name and address, scribbling it down in his notebook.
他要了我的姓名和地址,匆匆寫在他的筆記本上。
以上就是地址在線翻譯成英文的全部內容,英文的地址的話從小到大的順序寫,即某棟某社區某某區某市 NO.**building, ** area,** district, **(市一般不用加city)例如:廣州市白云區A區2棟。