2016年英語六級真題?那么,2016年英語六級真題?一起來了解一下吧。
寫作部分
其中一個寫作題目是關(guān)于機器人的使用,要求想象當越來越多機器人在工業(yè)和人們?nèi)粘I钪腥〈祟悤r會發(fā)生什么,字數(shù)在150 - 200字之間。還有一個寫作題目是關(guān)于生活在虛擬世界,設(shè)想人們花越來越多時間在虛擬世界而非現(xiàn)實世界互動時會發(fā)生什么,同樣要求字數(shù)在150 - 200字之間
聽力包含長對話等題型,例如有關(guān)于職業(yè)相關(guān)的題目,像項目組織者(Project organizer)、公共關(guān)系官員(Public relations officer)、營銷經(jīng)理(Marketing manager)、市場研究顧問(Market research consultant)等職業(yè)相關(guān)的問題,還有關(guān)于加拿大和美國大學相關(guān)話題的題目,如某人對加拿大大學的看法、對高等教育的理解、高等教育改進的建議以及對美國大學官僚主義的抱怨等
翻譯部分
旗袍相關(guān)翻譯
旗袍(qipao)是源于中國滿族(Manchu Nationality)的一種雅致的中國服裝。清代時為王室女性穿著的寬松長袍,20世紀20年代受西方服飾影響發(fā)生變化,袖口變窄、袍身變短。如今常出現(xiàn)在世界級時裝秀,是中國女性參加重要社交聚會的首選,很多中國新娘選其作結(jié)婚禮服,還有影響力的人士建議將其作為中國女性的民族服飾。以下是參考譯文:
Qipao,an exquisite Chinese clothing,originates from China's Manchu Nationality. In the Qing Dynasty,it was a loose robe for the royal women. In the 1920s,influenced by Western clothing,it went through many changes. For example,the cuffs went narrower,and the dress got shorter. These changes enabled Qipao to fully elaborate women’s beauty. Nowadays,Qipao quite often appears on world - class fashion shows. It is usually the first choice for Chinese women as they attend social parties. Meanwhile,many Chinese brides will select it as their wedding dress. Some influential personalities even suggest making it as the national costume for Chinese women.(還有其他版本譯文,如文都版等)
深圳相關(guān)翻譯
深圳是中國廣東省新開發(fā)的城市,20世紀80年代中國政府創(chuàng)建深圳經(jīng)濟特區(qū)作為社會主義市場經(jīng)濟試驗田。如今人口超1000萬,城市變化巨大,2014年人均GDP達25000美元,相當于一些發(fā)達國家水平,綜合經(jīng)濟實力居中國頂尖城市之列
以上就是2016年英語六級真題的全部內(nèi)容。